Ce site fait appel à des témoins pour nous permettre de vous offrir, en tant qu’utilisateur, la meilleure expérience qui soit. Les témoins, qui sont mémorisés dans votre navigateur, nous permettent de vous reconnaître quand vous revisitez notre site Web et de connaître les sections du site que vous jugez les plus intéressantes et utiles.
Activités
Tour d’horizon
Nous travaillons essentiellement de l’anglais au français et du français à l’anglais.
Nous offrons également nos services dans les autres langues les plus actives dans le monde. La liste des langues étrangères dans lesquelles nous travaillons est reproduite sous la rubrique Compétences.
Le tarif de nos services comprend la traduction, la révision, la recherche terminologique, factuelle et documentaire dans chacun des textes qui nous sont confiés, de même que la relecture et l’éditique.
Nous sommes ouverts 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7, pour mieux servir les clients dans tous les fuseaux horaires.
Nous nous spécialisons dans les textes volumineux à traduire dans des délais très courts. Nous offrons des niveaux de service très élevés.
Dans le cadre de nos activités, nous fournissons aussi des services, intégrés ou distincts, de rédaction ou de création de textes, de relecture‑révision, de correction d’épreuves, de microédition dans les logiciels de graphisme et de traduction simultanée pour les colloques, les séminaires, les conférences, les sommets ou les assemblées générales.
Profession oblige!
Cette volonté de qualité, c’est aussi l’effort que nous consacrons au développement de nos talents professionnels, en accompagnant nos collaboratrices et nos collaborateurs pour que chacune et chacun fasse fructifier tout son potentiel.
1.
Traduction
2.
Révision
3.
Recherche terminologique
4.
Recherche factuelle
et documentaire
5.
Microédition
6.
Correction d’épreuves
7.
Contrôles orthographiques, grammaticaux et stylistiques
8.
Bon à sortir
Nos impératifs de qualité
Nous sommes certifiés depuis 2012 pour l’assurance de la qualité des services de traduction dans le cadre de la norme canadienne ONGC 131.10-2017. Actualisée tous les deux ans, cette certification vise à s’assurer que le cabinet de traduction certifié réalise toutes les étapes internes nécessaires au contrôle de la qualité, afin d’offrir aux clients une assurance de la qualité complète dans chacun des documents traduits. C’est pourquoi nos procédures internes de contrôle et d’assurance de la qualité prévoient les huit étapes obligatoires exposées ci-dessus. Tous les deux ans, un tiers certificateur mène un audit dans nos établissements, afin de confirmer à nos clients que nous réalisons toutes les étapes ci-dessus.